Connexion | Inscription | Aide
Page : 1 | 2 | Dernier message »
|
Grande question : est-ce que Clémence va se doubler elle-même dans la version française ?
Empire Online le lui a demandé mais elle n'a rien confirmé ! Et vous vous doublez vous même en français ? Oui je crois, mais je ne l'ai pas encore fait. Dans la vidéo suivante :Extrait de la deuxième tâche, on entend son personnage, Fleur Delacour, parler en français. Est-ce que vous reconnaissez la voix de Clémence ? |
|
Euh le lien n'est pas très bon je crois! Mais c'est quand elle dit"tu l'a sauvée alors que ce n'était pas a toi de la sauver?! Et toooii...tu l'a aider?! (SmoocK!)
C'est celle la de vidéo?! J'aime pas trop sa voix si c'est celle là! Mais bon on fait avec! x-D |
|
C'est exactement cette vidéo ! C'est juste qu'ici j'ai mis un lien direct, il faut donc faire clic droit de la souris et enregistrer sous pour mettre la vidéo sur son ordinateur !
|
|
Euh non je crois pas moi qui ais vu le film,il me semble pas qu'elle se soit doublée!
Only for Robby on robertpattinson.skyblog.com! |
|
Ca m'etonnerais qu'elle se soit doublée, c'est plutot rare qu'un acteur bilingue se double lui-même...
|
|
ben en fait, je viens d'entendre une interview de clémence et sa vois ressemble quand même pas mal à celle qui double son personnage...
|
|
elle a dit qu'elle le ferait...mais reste à savoir si elle en a eu le temps vu qu'il y avait au même moment le tournage du Grand Meaulnes ! croisons les doigts, verdict demain ! x-D
|
|
C'est vrai que dans le film elle a a êu près la même voix!
|
|
Salut a tous,
Et dans une interwien mise sur votre site Clémence dit que l'anglais qu'elle parle dans le film n'est d'elle car son acsent n'etait pas assez bien ou quelque chose comme ca... J'ai pas bien compris la. Quelqu'un pourait t-il m'expliquer? |
|
A vrai dire, dans la vraie vie, Clémence est parfaitement bilingue. Selon les anglophones, on ne sent pas d'accent français chez elle.
Mais pour les besoins du film, elle a dû exagérer son accent et y laisser des traces d'intonations françaises. Tout simplemnent ! |
|
Mouais pas très clair ! lol j'ai pas tout compris mais pas grave:
|
moidoncquent
|
bonjour a tous je vous informe officiellemen qu'elle c'est elle même doublée je suis son cousin et je vous certifis qu'elle a la même voie dans le film que dans la réalité
mercia tous de l'aimer |
|
Merci à toi pour l'information ! Effectivement, quand j'ai vu l'extrait du film en VO de la scène de l'après seconde tâche, on entend bien que c'est bel et bien sa voix. Et c'est tant mieux !
|
|
Bonjour,
Voila j'ai un mai qui vit au quebec et qui me dit que ca pourrait etre aussi elle qui double son personnage la bas car apres avoir vu une interview d'elle , il trouve qu'elle a la meme voix Je Vais Essayé de Me Renseigner et Je Vous irais ca des que j'ai la reponse ++ Colomneter |
moidoncquent
|
il me semble que c'est elle aussi qui c'est doublé dans la version québécquoise....mais je ne l'ai pas vue donc je suis dans l'incapacité de vous confirmer cette info
|
|
ceci dit son personnage a malheureusement peu de dialogues en VO (la pluparts en français) Donc il est difficile de se rendre compte
|
|
Exact, en fin de compte, on l'entend peu parler et la plupart du temps en français même en VO ! Cela dit, j'ai l'impression qu'une bonne part de ses dialogues et scènes ont été coupées au montage, donc on peut espérer voir le reste sur le DVD. Vivement !
|
|
Non? Elle parle en francais meme dans le film en vo? Et comment vont faire les anglais pour comprendre? lol
|
|
Exact elle parle quelques fois en français dans la VO ;) mais bon faut dire que son personnage n'est pas trés présent ... enfin es-ce que les anglais vont comprendre ça je sais pas... Je suis pas anglais aprés tout ;)
|
|
En meme temps c'est normal, dans harry potter4 beaubaton est cencé etre une academie de magie francaise lol.
Edité par Pascal le 06/12/2005 à 21:06 |
Page : 1 | 2 | Dernier message »