Connexion | Inscription | Aide
|
Une pétition a été lancée par Elbakin et le blog narnia pour 2 points concernant l'adaptation française de Narnia : Que Alsan soit prononcé Aslanne et non pas Aslant, et que la voix d'Aslan soit plus proche de l'original dans les futurs films, plus cette vieille voix peu convaincante. Rendez vous sur ce lien pour voter : PETITION
Edité par Edm le 02/05/2006 à 11:45 |
|
L'histoire du doublage français je suis 100% d'accord avec ceux qui on fait la pétition !
Mais pour la partie concernant Aslanne au lieu d'Aslant je suis pas à 100% pour ! Car sa fais très bizard ! J'ai la version anglaise du dvd et quand on met la voix française celà fais ASLANNE et c'est très bizard j'ai vraiment tu mal à m'y habituer . POurait-on voter juste pour le changement du boublage ? |
|
C'est le doublage québécois que tu as sur ton DVD américain.
Tu es obligée de répondre aux deux questions, mais si tu preffère garder Aslant, il te suffit de répondre NON à la première question, tu ne peux pas voter "blanc". Sinon le doublage, pour le moment, la grande majorité n'aime pas la voix actuelle d'Aslan. |
|
Oki !! lol
Ouais voter car la voix d'Aslan n'est pas terrible du tous ! La version quebecoise par contre est pas mal ! xd |
|
Oui elle est chouette. Pour écouter allez là :Voix Québécoise
Et l'anglaise (lors du courronement!) ICI Edité par Edm le 08/05/2006 à 16:47 |
|
la voix anglaise est fachament bien .la québécise aussi,en fait elle ressamble pas mal a celle de Liam Neeson .y a que la pronontiation qui me derange,"Aslanne" je trouve sa NUL!! ) .mais bon après tout la voix française elle est pas mal non plus,elle evoque plutot un viellard sage,c'est a l'image d'Aslan non?
vive NARNIA c mille fois mieux qu'Harry Potter!!!!!! |
|
Aslan évoque la sagesse c'est vrai, mais je ne pense qu'on puisse dire qu'un viellard sage le représente bien. Il doit etre fort, puissant, attirant... Donc, désolé mais pour moi cette voix ne colle pas.
|
|
Moi, je trouve que la voix francaise d'Aslan est très bien, pas assez grave, mais j'adore quand même !
Par contre, au niveau de la prononciation "Aslanne", j'trouve qu'en Angleterre, ca rend plutôt bien, par contre en france, j'trouve ca horrible |
|
Alors je ne pourrais pas dire mon avis vu que moi j'ai la version Québécoise, j'aime beaucoup en francais je ne sais pas ce que sa donne
|
|
Je vous conseille vivement cette vidéo http://www.zippyvideos.com/7912296265506036/compa_tte_languweas/ je suis choquée par la voix d'Aslan en version Française, elle est vraiment horrible (c'est mon choix) je suis fort contente d'avoir la version Québecoise
|
|
Je suis completement d'accord avec toi, je veins d'ecouter la voix d'aslan en les tois versions...en version francaise c'est affreux...en version anglais et québecoise, elle est nettement mieux
In order to be irreplaceable, one must always be different! Trust yourself because you know more than you think you do! So make your own footsteps and don?t follow in others! |
|
C'est clair mwa non plus je n'aime pas du tout
~* Le Monde de Narnia sucre nos larmes *~ |
|
je vote pour que Aslan garde la même voix, et qui s'apelle Aslan, et pas Aslanne!
il ne faut jamais dire que tout est impossible.aussi, VIVE NARNIA ET ASLAN! |