Connexion | Inscription | Aide
Page : 1 | 2 | Dernier message »
|
Salut à tous !
Donc euh voilà je fais partie d'un groupe, et je dois chanter en Anglais. Hors, moi et mon Anglais... Enfin voilà quoi ! Est-ce que quelqu'un pourrais me traduire deux textes (ci-dessous) en Anglais ? N'utilisez pas les traducteurs car ils ne traduisent pas bien. Enfin je veux quelqu'un qui parle Anglais très bien (et/ou très courament) et qui serais capable de me traduire les textes ! Voici les textes : N°01 : Au fond de moi je suis meurtri c'est l'agonie L'air est consumé par le feu brulant sous ma chair Je n'ai plu d'air mon souffle est coupé Mes poumons sont noyé par cette eau noir est pollué Je n'arrive pas a remonter a la surface Les evenements me depassent Le trou est trop profond, le chemin trop long... Je crois n'avoir plus d'espoir Je ne verrai jamais la fin du couloir Je ne verrai jamais la lumiere blanche pleine de delivrance... Là...mon esprit percute mon corps l'eau noire emplie de desespoir ressort l'oxygene rempli mes poumons je pousse un cri de souffrance mais cet air est ma delivrance c'est comme si la seringue infecté, prete a me tuer, etait retiré de la plaie... lentement je reprend mon souffle... le sang noir ruisselant a l'intérieur reprend sa couleur... le conscience me reviens... je me sens bien... je suis alongé sous le ciel etoilé... et mes cheveux suivent la cadence du vent... un impact de balle crève l'atmosphere suivi du bruit d'un corp tombant a terre.... Quelqu'un d'autres accourt vers le corp livide Aux levres violassées... Et un cri appeuré tu la tranquilité... Au loin je distingue une vague de sanglots... J'entend...l'effet que sa peut faire de perdre un être cher... Ce n'est pas dans ma chair que la vermine ira grouiller se soir... Mais dans celle de cet être sans reperts qui se mit un coup de revolver... Quelqu'un stoppa sa vie, en quelques secondes, cette nuit Mais confia contre sa volonté son mal être et ses remort A la personne qui le trouva mort... Alors réfléchis avant d'agir... Car tes actes pourraient blesser beaucoup plus de personnes que tu ne pourrais l'imaginer... N°02 : Tu creves infecté par ce poisson a la douce odeur sucrée doucement il rentre en toi! se fond en toi! il glisse lentement dans tes veines, tu deviens bleme... ta peau craquelle tes organes se morcellent au fond de toi tu cris, jaillis, t'enfuis! Mais le poison est là, promene en toi. aime a voir ta souffrance, profite de toi a outrance. la seringue infectée veut te tuer. tu te bat mais... tu perd pied!! elle est trop forte pour toi tu n'y arrivera pas! je connais sa... ne pleur pas!! le liquide maudit joui de toi, se fond en toi, guide tes pas... vous ne faite plus qu'un il est en toi!! vous ne faite plus qu'un il te tuera!! il monte dans tes artères dans un fracas, te met a terre arrive a ton cerveau, il te détruit, t'anéantit, mais ton enveloppe entiere se démantel et obéit... tu vomis la stupidité de se corps bientot il sera...MORT Il se hisse en toi désagrege ton foie tu ne peux rien faire il a tout les droits sur toi joue avec ton corps et fera sonner ta mort en toi, l'effet d'un feu allumé l'effet de braises enflammées, tu te noie dans cette souffrance sordide. tes muscles deviennent cendres ton coeur bat vite, palpite, lui aussi est contaminé, rien n'arretera le liquide enpoisonné! ton corps allongé est pris de convultions, et est parcouru par des frisons sa température descend lentement, mais au bout de longues heures d'agonie, il fait un dernier mouvement et ces poumons arretent de pomper... IL A ENCORE TUé... ------------------------------------------------------------- Voilà merci d'avance ! *~*~* m@y th£ f0rc£ b£ w!th y0u *~*~* |
|
Et si il y a des fautes, corrigez les SVP ! Ou si un mot est trop aussi enlevez le (par ex dans le 1e texte y'a écrit "eau noire est polluée" c'est "et" et pas "est" :)) Car il faus quand même que les textes ai un sens !
Merci ! Edité par hayden01 le 29/07/2005 à 12:46 Edité par hayden01 le 29/07/2005 à 12:52 *~*~* m@y th£ f0rc£ b£ w!th y0u *~*~* |
|
dsl dabitude jutilise les traducteur mé jadore lé chanson!
v@dorl@dy hayden/natalie...YOUPI Your kiss haunt mi days and my nights... |
|
ou lala al ala sa c vraimentt long va falloir kon taide la .. tu peu meme aller sur un site de traduction!!!!! je croi kon en aura besoin lol
HAYDEN IS THE BEST |
|
Non pas sur les sites de traductions car il ne mettent pas les verbes ou autre au temps qu'il faut ! Enfin je me comprends lol il faut quelqu'un qui parle Anglais couramment et qui serais vapable de me traduire ces textes lol !
STEPHANY ??? mdr ! Edité par hayden01 le 29/07/2005 à 12:52 *~*~* m@y th£ f0rc£ b£ w!th y0u *~*~* |
|
bon atten je vais essayer l
HAYDEN IS THE BEST |
|
c toi ki lé a créé? elles sont super!un peu morbide mé jem bien!
v@dorl@dy hayden/natalie...YOUPI Your kiss haunt mi days and my nights... |
|
Ok merci c'est sympa !$
vadorlady69 : oui ils sont de moi. je sais ils sont morbide mais ce genre de textes choc et j'ame ça :p ils font réagir et surtout réfléchir ! Edité par hayden01 le 29/07/2005 à 12:57 *~*~* m@y th£ f0rc£ b£ w!th y0u *~*~* |
|
oh nn je sui déja bloké sur l a première phrase au fond??? in the ... of me.. I am..
Oh la la la la la galère fodrait demander tt sa a une canadienne ki parle donk ossi anglais HAYDEN IS THE BEST |
|
MDr c'est pas grave ! Je pense que Steph s'y prendras au jeu et les traduiras ! Mais je sais pas elle n'a pas l'air d'être là ! Donc si quelqu'un pouvais m'aider ce serais sympa !
Merci quand même Kikikool *~*~* m@y th£ f0rc£ b£ w!th y0u *~*~* |
|
Salut, je veux bien essayer de t'en traduire un peu je me débrouille assez bien en anglais.
Si tu veux être plus sur, demande a Ramaza, je pense qu'elle n'aura aucun problème! Bon voila j'y ai passer du temps mais je pense que ma traduction est presque bonne (mais comme je te l'ai dit, si tu veux être plus sur demande a Ramaza ou a Stephany) Je l'ai faite car ça m'aide quand même un peu. Je doute sur les temps mais la construction des phrases doit être bonne et le vocabulaire est bon. Parfois, je t'ai remplacer des mots, sinon, quand tu le dit, ça fait un peu trop lourd. (a la 2eme ligne au lieu de mettre chair j'ai mis peau ça sonne mieux, et a la ligne 5 j'ai mis innonder au lieu de noyer pour la même raison) Bon bah, voila ma traduction : N°01: In the bottom of me I'm wound it's death throes The air is eat up by the burning fire under my skin I haven't air my breathing is cut My lungs are flooded by this black ans pollute water I not arrive to come back up the water The events overtakes me The hole is too depp, the way is too long... I believe I haven't hope I never see the end of the corridor I never see the white light full of release... Here... my hope smashs my body. The black water full of despair springs The oxygen fills my lungs I give a suffering cry But this air is my release It's as if the infect syringe, Ready to kill me, was removed of the wound... Slowly I take again my breathing... The black blood staming inside take again his colour... The conscience come back me... I fell good... I'm get longer under the starry sky... And my hair follow the rhythm of the wind... One impact of bullet burst atmosphere Following by the sound of a body sloping in the ground... Somebody else rush up toward of the pallid body With purple lips... And a scared scream kill the quietness... Far off I make out a sob wave... I heard... the effect that could make to lose a dear living... Is not in my flesh that the vermin will swarm this evening... But in this living markless who put a blow gun... Somebody stop his life, in a few secondes, this night But give against his willpower and his pain and his remorse At the person who found him death... so reflect before acting... Because your acts could hurt a lot of poeple That you couldn't imagine... Je n'ai pas fait la deuxième je suis bloquer a partir de la 3eme ligne ... Edité par Sam le 29/07/2005 à 15:03 "If you don't believe me, just look into my eyes, because the heart never lies" -McFly- |
|
Merci Sam !
Toutes les propositions sont les bienvenues ! *~*~* m@y th£ f0rc£ b£ w!th y0u *~*~* |
|
tiens g commencé mais je suis pas sure mé c un début
At the bottom of me I 'm ravaged it is the anguish The air is consumed by fire brulant under my flesh I did not like of air my breath is cut My lungs are drowned by this water black is polluted I do not arrive has to go up has surface the events (dépasse je sais pas) me The hole is too deep, the too long way... I believe not to have more hope I will never see the end of the corridor I will never see the white light full with ( je sais pas délivrence!) v@dorl@dy hayden/natalie...YOUPI Your kiss haunt mi days and my nights... |
|
tu veut ke je continu ou tu préfère que ce soit ramazza comme tu veut vu ke visiblement elle parle anglé!
v@dorl@dy hayden/natalie...YOUPI Your kiss haunt mi days and my nights... |
|
Du moment que vous pouvez traduire les deux textes mdr !
*~*~* m@y th£ f0rc£ b£ w!th y0u *~*~* |
|
ok cool!
v@dorl@dy hayden/natalie...YOUPI Your kiss haunt mi days and my nights... |
|
komen ta fé vadorlady?? sur un site de trzaduction ou kom sa ac ta culture??
HAYDEN IS THE BEST |
|
There... my spirit strikes my body black water filled up to desespoir spring
oxygen filled my lungs I push a cry of suffering but this air is my ...... it like if the syringe is infected (prete je sais pas) has to kill me, was withdrawn of the wound... slowly I takes again my breath... black blood streaming has the interior takes again its color... the conscience return to me... I smell myself well... v@dorl@dy hayden/natalie...YOUPI Your kiss haunt mi days and my nights... |
|
je coné des mot alor géssai de faire des phrases!
v@dorl@dy hayden/natalie...YOUPI Your kiss haunt mi days and my nights... |
|
bon je dois y aller sorry! mé encore 1 fois JADORE tes chansons!!
v@dorl@dy hayden/natalie...YOUPI Your kiss haunt mi days and my nights... |
Page : 1 | 2 | Dernier message »